Add parallel Print Page Options

10 But[a] you blew with your breath, and[b] the sea covered them.
They sank[c] like lead in the mighty waters.
11 Who is like you,[d] O Lord, among the gods?[e]
Who is like you—majestic in holiness, fearful in praises,[f] working wonders?
12 You stretched out your right hand,
the earth swallowed them.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 15:10 tn “But” has been supplied here.
  2. Exodus 15:10 tn Here “and” has been supplied.
  3. Exodus 15:10 tn The verb may have the idea of sinking with a gurgling sound, like water going into a whirlpool (R. A. Cole, Exodus [TOTC], 124; S. R. Driver, Exodus, 136). See F. M. Cross and D. N. Freedman, “The Song of Miriam,” JNES 14 (1955): 243-47.
  4. Exodus 15:11 tn The question is of course rhetorical; it is a way of affirming that no one is comparable to God. See C. J. Labuschagne, The Incomparability of Yahweh in the Old Testament, 22, 66-67, and 94-97.
  5. Exodus 15:11 sn Verses 11-17 will now focus on Yahweh as the incomparable one who was able to save Israel from their foes and afterward lead them to the promised land.
  6. Exodus 15:11 tn S. R. Driver suggests “praiseworthy acts” as the translation (Exodus, 137).
  7. Exodus 15:12 tn The verb is the prefixed conjugation, the preterite without the vav consecutive. The subject, the “earth,” must be inclusive of the sea, or it may indicate the grave or Sheol; the sea drowned them. Some scholars wish to see this as a reference to Dathan and Abiram, and therefore evidence of a later addition or compilation. It fits this passage well, however.